Ziekenhuis vertaalt formulieren in Vlaamse Gebarentaal

Twee studenten, Karen Hemelinckx en Lies Opsommer, vertaalden een medische vragenlijst voor patiënten in Vlaamse Gebarentaal. Uit hun onderzoek blijkt immers dat doven aanvullende informatie in gebarentaal wensen bij ziekenhuisformulieren, folders en brochures. Enquêtes bij huisartsen bevestigen deze informatiebehoefte. Artsen en doven kunnen deze dvd in Vlaamse Gebarentaal gratis bestellen bij AZ Maria Middelares Gent.

Patiënten krijgen vóór hun ingreep in het ziekenhuis een medische vragenlijst. De patiënt vult deze lijst thuis of samen met de huisarts in. Door communicatieproblemen tussen horenden en doven, is het verlies aan informatie groot. Uit het onderzoek van de twee studenten blijkt dat de vraag het grootst is naar vertalingen van ziekenhuisformulieren, brochures en folders.

AZ Maria Middelares Gent begeleidde de studenten in hun onderzoek. Via het ziekenhuis contacteerde Hemelinckx en Opsommer een grote groep huisartsen. Hemelinckx en Opsommer vroegen naar hun ervaringen bij communicatie bij doven. Hun reacties bevestigen de communicatieproblemen. Huisartsen trachten dit vooral op te lossen met schrijven, gebaren en traag te spreken wat het liplezen bevordert. De meerderheid van de ondervraagde huisartsen vindt een dvd in Vlaamse Gebarentaal een nuttige aanvulling.

De dvd is gratis beschikbaar voor doven en artsen. Bestellen kan via dienst Communicatie van AZ Maria Middelares (09 260 61 29). Ook via de website van het ziekenhuis www.azmmsj.be kan de dvd worden bekeken.

Hemelinckx en Opsommer slaagden voor dit project met glans aan het CVO Vormingsleergang voor Sociaal en Pedagogisch werk in Gent. Het ziekenhuis hoopt in de toekomst nog meer formulieren in gebarentaal aan te bieden.

LAAT EEN REACTIE ACHTER

Please enter your comment!
Please enter your name here